====== Estàndart Oral Valencià ====== **Estàndart Oral Valencià**, acordat per la Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes de la RACV per a l’us de l’idioma valencià, a proposta de l’Acadèmic **Voro López i Verdejo**, en les sessions del 20 de setembre, 3 i 18 d’octubre, i 7 de novembre de l’any 2000. ===== I – VOCALISME ===== ==== 1. Vocals Tòniques ==== El sistema vocàlic tònic del valencià presenta sèt vocals: |a |(mà) | |e |(fe) | |e |(mel) [ę] | |i |(fill) | |o |(tot) | |o |(por) [ǫ] | |u |(fum) | La perfecta realisació fonètica i diferenciació entre vocals obertes i tancades és fonamental en la llengua estàndart oral. === 1.1 Regles generals d’obertura === == 1.1.1 Regles de la E oberta [ę] == a. Quan a la //e// tònica li seguixca una //i// en la sílaba següent: //geni, premi, misteri, epidèrmic, endèmic...// Solament s’exceptuen estes paraules: //Valéncia, Dénia, série, béstia, sério/a, séquia, sénia, sépia, ténia, iglésia// i //església//. b. Quan la //e// tònica vaja seguida, en la sílaba següent, per una //u//: //crèdul, mèdula, perpetu, pèrdua...// c. Quan la //e// tònica vaja seguida per alguna de les següents consonants o grups: * e + rr: //guerra, serra, ferro, verro...// * e + r + consonant que no siga labial (m, p, b) o velar (k, g): //inversa, vert, merla, infern, caterva...// * e + consonant labial (m, p, b), llevat de //Josep//, //eixemple// i //Pep//; en tots els atres casos és tancada: //fem, ceba, cep...// * e + x [ks]: //nexe, text, pretext, sext...// * e + l: //tela, mel, empelt, Elig//, llevat de: //armela// que es pronuncia en la //e// tancada. * e + ct/pt (-ect-, -ept-): //objecte, precepte, recepta, insecte...// d. En el diftonc decreixent //eu//, quan la //u// procedix de la vocalisació de //-d-, -e-// o //-ty-// llatines, sent la //e// breu en llatí vulgar: |peu |(peděm) | |dèu |(děcem) | |preu |(prětǐum) | pero també tenim casos de //e// tancada: |creure |(credĕre) | |creu |(crŭce) | e. Hi ha una certa correspondència entre el valencià i el castellà. Quan nosatres tenim una //e// oberta, el castellà sol tindre //ie//: |terra |tierra | |obert |abierto | |mel |miel | |sèt |siete | encara que açò no és absolut, hi ha excepcions: |guerra |guerra | |pèl |pelo | |verge |virgen | |perla |perla | |concepte |concepto | f. Els numerals cardinals //dèsset// (//děcem-sěptem//) i //dèneu// (//děcem-nŏven//) presenten la peculiaritat que tant la //e// tònica com l’àtona són obertes. Les formes //dènou//, //dènau//, i //dèneu// en la segona //e// tancada són dialectals en valencià. == 1.1.2 Regles de la O oberta [ǫ] == a. Quan la //o// tònica vaja seguida, en la sílaba següent, d’una vocal //i//: //prosòdia, hidrofòbic, oli, odi...// b. Quan la //o// tònica vaja seguida per una //u// en la sílaba següent: //sòcul, mòdul, monòcul, lòbul, glòbul...// c. Tindrem una //o// oberta quan en llatí hi ha un diftonc //au// o una //o// (o breu). Quan nosatres tenim una //o// oberta, el castellà sol tindre //ue//. La correspondència en este cas en el castellà és major que en el cas de la //e// oberta: ^llatí //au//... ^ǫ (valencià) ^ọ (castellà) ^ | |pobre |pobre | | |cosa |cosa | | |poc |poco | | |tesor |tesoro | | |or |oro | ^llatí //ŏ//... ^ǫ (valencià) ^ọ (castellà) ^ | |nou |nuevo | | |roda |rueda | | |coll |cuello | | |sol |suelo | no obstant, podem trobar casos de //o// oberta en valencià que tenen //o// tancada en castellà i no //ue//: |home |hombre | |nom |nombre | d. En el diftonc decreixent //ou//, quan la //u// ve de la vocalisació d’una d’estes consonants o grups llatins //-v-, -ce-, -g-, -b-, -ty-//: |moure |(mŏvěre) | |còure |(cŏcěre) | |jou |(iǔgu) | |roure |(rǒbǒre) | |pou |(pǔtěu) (la forma [pọu] en //o// tancada és una pronunciació dialectal) | |bou |(bǒve) | e. Generalment tenim //o// oberta, quan la //o// tònica va seguida per una consonant que no siga labial (b, m, p): //agrònom, ogre, taronja, teòlec, hipòdrom, osteòtom...// pero tenim paraules en //o// + labial que presenten la //o// oberta: //nom, fenomen, moble, poble, obra, canelobre...// ==== 2. Vocals Àtones ==== El sistema vocàlic àton del valencià presenta cinc vocals: a, e, i, o, u. a. El valencià no neutralisa mai les vocals //o// i //e// àtones, és dir, no confon la //o// àtona en //u//, ni la //a//, //e// àtones en //ẹ// com succeïx en alguns dialectes catalans. b. La //e// àtona inicial de paraules escomençades per //eix-, em-, en-, es-// (eixir, embut, entendre, escala) tendix a pronunciar-se //a// (aixir, ambut, antendre, ascala). Açò és propi de registres informals i no és acceptable en un estàndart oral. En independència de l’etimologia gàlica direm //embaixada// i //embaixador//, com feen molts dels nostres clàssics i com fan els parlants valencians que no canvien la //e// àtona inicial per //a//, i no pronunciarem ni escriurem //ambaixada// o //ambaixador//. c. Són inadmissibles assimilacions i dissimilacions com //dicidir// per //decidir//, //vegilar// per //vigilar//, //viritat// per //veritat//, //elictricitat// per //electricitat//, //calandari// per //calendari//, //medecina// per //medicina//, //vesita// per //visita//... d. No s’admet la caiguda de //a// o //e// per contacte en //r//: //v’ritat//, per //veritat//, //c’ranc// per //carranc//, //saf’reig// per //safareig//, //alc’ria// per //alqueria//. No obstant, la forma //fredat// s’ha generalisat en valencià eliminant la forma //feredat// que podem considerar arcaica. e. Es pronunciarà segons l’etimologia, la documentació clàssica valenciana i la tradició oral: //ampar// (*imparare), //jaure// (iacere), //llançar// (llancěare), //nadar// (natā̄re), //nàixer// (nascěre), //traure// (trahěre) i derivats, i no //empar//, //jeure//, //llençar//, //nedar//, //néixer//, //treure//, i derivats. Igualment es pronunciarà per tradició i segons la documentació clàssica valenciana, encara que no tan etimològiques o d’etimologia incerta: //arrancar, charrar, llauger, maravella, resplandor, sancer// i derivats, i no //arrencar, cherrar, lleuger, meravella, resplendor, sencer// i derivats. La forma //Micalet//, diminutiu de //Miquel// (Michael) és la popular, tradicional i general i aixina s’haurà de pronunciar i no //Miquelet//. f. Es respectarà la distinció característica del valencià que diferencia entre el sufix masculí //–iste// i el femení //–ista//: ^MASCULÍ ^FEMENÍ ^ |//artiste// |//artista// | |//comuniste// |//comunista// | |//dentiste// |//dentista// | Igualment es manté la forma masculina //–iste// en aquelles paraules que no tenen femení com //Batiste//. g. No s’admet el tancament de //e// en //i// per contacte en una consonant palatal: no direm //dejú// (ieiūnu), //sinyor// (sěniōre) per //senyor//, //ginoll// (genǔcǔlu) per //genoll//... excepte //giner//, //quixal// i //xixanta// (xixantaú, xixantadós...) que generalment i per tradició són pronunciades d’esta manera. Tampoc es permet que la preposició //sense// es pronuncie //sinse//, ni //endevinalla// i totes les formes del verp //endevinar// es pronuncien //endivinalla// i //endivinar//. h. No s’admet la pronunciació //au// de la //o// inicial: //aufegar// per //ofegar//, //aulorar// per //olorar//, //aubert// per //obert//, fet que s’hauria de tindre en conte en tota la conjugació del verp //obrir// (òbric, òbriga, obria, obrirà, obrí, obriré, obrira, obrint,...). i. La //i// no deu pronunciar-se com a semiconsonant en paraules com //tendència//, //ciència//, //preposició//, //Valéncia//, fet que es considera un castellanisme fonètic. Pronunciarem (ten-dèn-ci-a, ci-èn-ci-a...), igualment pronunciarem els seus plurals (ten-dèn-ci-es, ci-èn-ci-es, pre-po-si-ci-ons...). j. No s’admet la reducció de diftoncs com: //coranta// per //quaranta//, //custió// per //qüestió//, //consevol// per //qualsevol//, //casolitat// per //casualitat//, //conscència// per //consciència//, //ixe, ixa, ixos, ixes// per //eixe, eixa, eixos, eixes//. k. El pronom //ho// es pot pronunciar //u// i en alguns casos //eu//: //ho pense// [u] / [ew]\\ //ho he dit// [u]\\ //li ho dic// [u]\\ //conta-li-ho// [u]\\ //pensa-t’ho// [ew]\\ //dis-m’ho// [ew]\\ //ho escolte// [u] excepte darrere de consonant, com és el cas del gerundi o infinitiu a on es pronuncia sempre //ho// //fer-ho//\\ //dir-ho//\\ //portar-ho//\\ //dient-ho//\\ //pensant-ho//\\ //duent-ho// l. No s’admet l’harmonia vocàlica del valencià meridional, per la qual la //e// o //o// obertes assimilen la //–a// final fent-la passar a //e// o //o// obertes: //pǫrtǫ// per //porta//, //dǫnǫ// per //dòna//, //tarǫnjǫ// per //taronja//, //sęrrę// per //serra//... ll. No s’admet la transformació del diftonc //ou//, en //au//, que es produïx en el valencià meridional i en els poblats marítims de la ciutat de Valéncia: //pou, mou, bou, plou, ou// i no //pau, mau, bau, plau, au//. m. No s’admet la substitució de //o// per //u// en paraules com: //monocipal// per //municipal//, ni //u// per //o// en paraules com: //Jusep// per //Josep//, //cusir//, per //cosir//, //tussir// per //tossir//, //pual// per //poal//, //cullita// per //collita//, //sufrir// per //sofrir//, //juventut// per //joventut//, //juvenil// per //jovenil//, //Juan//, per //Joan//, //ubrir// per //obrir//, //sun// per //son// (possessiu), //mun// per //mon// (possessiu). Tampoc s’admet la conjunció adversativa //poro// per //pero// (plana, mai aguda i per tant en //o// tancada). n. Les formes valencianes, clàssiques i etimològiques com ara: //redó// (del llatí vulgar retǔndu), //fenoll// (fenǔcǔlu), //genoll// (genǔcǔlu), //rastoll// (del llatí vulgar restǔcǔlu) són les estàndarts i mai //rodó, fonoll, jonoll// o //rostoll//. o. Es produirà una elisió de la //a// per fonètica sintàctica en casos com: //quin(a) hora//\\ //un(a) atra volta//\\ //mij(a) hora// Esta elisió, que és obligatòria en la pronunciació, no deu afectar a l’escritura a on la //a// s’ha de mantindre. p. S’ha de pronunciar la //i// segregada de la //x// en paraules com les següents i els seus derivats: //eixemple// i no //exemple//\\ //eixercici// i no //exercici//\\ //eixèrcit// i no //exèrcit//\\ //eixecutar// i no //executar// q. En els verps acabats en //–iar//, en la primera persona singular del perfecte d’indicatiu, sol fer-se una reducció fonètica en coincidir la //-i-// del radical en la //-i// de la terminació corresponent. Cal pronunciar les dos: //estudií// i no //estudí//\\ //ensomií// i no //ensomí//\\ //canvií// i no //canví// r. Només en la pronunciació d’unes combinacions de pronoms dèbils és acceptable l’us d’una //e// de recolzament, per la dificultat que presenta per al parlant la realisació d’estes combinacions sense este recolzament i lo generalisat que està este fet. Estos són els casos: //vos (e) n’aneu//\\ //nos (e) n’anem//\\ //se nos (e) n’ix// És dir, els pronoms //nos// o //vos// més un verp de moviment que escomence per vocal i que exigix el pronom //en//. Esta //e// de recolzament no es reflectirà en l’escritura; és un fet estrictament fonètic. No són admissibles per contra, combinacions com les següents, pròpies de nivells vulgars del llenguage: //vos (e) la done// per //vos la done//\\ //nos (e) la dus// per //nos la dus// ===== II – CONSONANTISME ===== ==== 1. Alfabet Consonàntic Valencià ==== |b, |be o be alta | |c, |ce | |ch, |che o ce hac | |ç, |cedeta o ce trencada | |d, |de | |f, |ef (efe) | |g, |ge | |h, |hac | |j, |jota | |k, |ca | |l, |el (ele) | |ll, |ell (elle) o doble el | |m, |em (eme) | |n, |en (ene) | |ny, |eny (enye) o en i grega | |p, |pe | |q, |cu | |r, |er (erre) | |rr, |doble er (doble erre) | |s, |es (esse) | |t, |te | |v, |ve o ve baixa | |w, |ve doble | |x, |eix o xe | |y, |i grega | |z, |zeta | Les lletres i dígrafs //f, l, ll, m, n, ny, rr, s//, reben en valencià els noms //ef, el, ell, em, en, eny, er, es//. Les formes //efa, ela, ella, ema, ena, enya, erra, essa// són les pròpies del català oriental i el resultat de traslladar a l’escritura la neutralisació de la //e// àtona provinent del castellà; segons este criteri haurien d’escriure //Jauma//, //mara// o //Para// en conte de //Jaume//, //mare// o //Pere//. El nom de les lletres és fonamental en un estàndart oral a l’hora de pronunciar les sigles: RTVV (er, te, ve, ve)\\ PVN (pe, ve, en)\\ FM (ef, em)\\ SA (es, a) ==== 2. Oclusives ==== === 2.1. [b] oclusiu, bilabial, sonor === a. S’ha de distinguir entre //b// i //v//. b. Es pronuncia com una //p// davant de consonant sorda i en posició final: //dissabte, sobte, club...// c. S’ha de pronunciar en els sufixos //abs-, obs-, subs-//: //abstenen, abstraure, obstaculisar, subscriure...// d. En el grup // /bl/ //, precedit de vocal, la //b// es realisa fricativa [pǫƀle], sense germinacions ni ensordiments. e. No s’admet l’emmudiment de la //b// inicial, propi dels registres vulgars, en //buit// i la conjugació del verp //buidar//. Direm //buit// i no //uit// o //güit//\\ Direm //buidar// i no //uidar// o //güidar// Tampoc s’admet l’emmudiment de la //b// en la conjugació del verp //obrir//, pròpia també de registres vulgars. Direm //obert// i no //auert//\\ Direm //obrir// i no //aurir// === 2.2 [p] oclusiu, bilabial, sort === a. S’ha de pronunciar quan va en posició final, darrere de nassal i seguida o no de //s//: //llamp// o //llamps// i no //llam// o //llams//\\ //temps// i no //tems// b. No s’admet que es pronuncie com a //b// seguida de consonant sonora o vocal: //cap ací// i no //cab ací// c. La //-p// es posició final, precedida de vocal i seguida de consonant, sol emmudir-se en una pronunciació poc cuidada, cosa que haurem d’evitar: //un glop d’aigua// i no //un glo d’aigua//\\ //cap de suro// i no //ca de suro//\\ //prop d’ací// i no //pro d’ací// d. No s’ha de pronunciar en els grups triconsonàntics //mpt/mpc//, dels quals la //p// forma part, pronunciació que resulta afectada i que el valencià simplificà fa temps. MPT>MMT>MT>NT //contar// i no //comptar//\\ //exent// i no //exempt//\\ //tentar// i no //temptar//\\ //síntoma// i no //símptoma//\\ //redenció// i no //redempció// Excepte en paraules molt cultes o llatinismes pertanyents a nivells especialisats de la llengua com: //impromptu// o //metempsícosis//. e. No s’ha de pronunciar la //p// del grup //ps-// inicial en //psiquiatria// i derivats, //seudònim, seudomorfisme, sicoanàlisis, sicologia...// === 2.3 [k] oclusiu, velar, sort === Representat per les grafies //c, q, k,// i els dígrafs //qu// i //–ch//. a. S’ha de pronunciar en els grups: CC. //accent// i no //acent//, //acceptar// i no //aceptar//, //accelerar// i no //acelerar//... [ks]\\ CD. //anècdota// i no //anèdota//... [gd]\\ CM. //dracma// i no //drama//... [gm]\\ CN. //icnografia// i no //inografia//... [gn]\\ CS. //facsímil// i no //fassímil//... [ks]\\ CT. //tracte// i no //trate//, //respecte// i no //respete//... [kt]\\ CZ. //eczema// i no //essema//... [gz] b. S’ha de pronunciar la //c// darrere de //n, l, r//: //fanc// o //fancs// i no //fan// o //fans//\\ //amarc// o //amarcs// i no //amar// o //amars//\\ //molc// i no //mol// c. La //–c// en posició final, precedida de vocal o consonant i seguida de consonant, sol emmudir-se en una pronunciació poc cuidada, cosa que s’haurà d’evitar: //és poc gran// i no és //po gran//\\ //suc de bresquilla// i no //su de bresquilla//\\ //vinc per a vore’t// i no //vin per a vore’t// === 2.4. [g] oclusiu, velar, sonor === a. S’admet que, per fonètica sintàctica, una //–c// final de paraula es pronuncie com una //g// seguida de vocal o consonant sonora: //poc alt, fòc viu...// b. S’ha de pronunciar en els grups consonàntics següents: GD. //Magdalena, amígdala...//\\ GM. //fragment, magma...//\\ GN. //signe, benigne...// === 2.5. [d] oclusiu, dentoalveolar, sonor === a. La caiguda de la //-d-// intervocàlica en la terminació //–ada, –ades// és general i característica del valencià, ni s’ha de considerar vulgarisme ni s’ha de pronunciar esta //-d-//, que es manté en l’escritura; //trompada, portada, comprada//, pronunciades sense caiguda de //-d-//, conferix al valencià parlat una afectació que el parlant rebuja. Alguns vocables d’orige popular o molt popularisats han passat inclús a perdre en l’escritura esta //-d-// intervocàlica, que per supost no s’ha de pronunciar: //mocadorà, mascletà, cremà, plantà...// Recordem que, contra l’etimologia i la documentació clàssica, el català o el francés emmudixen la erre final, cosa que en valencià o castellà es considera vulgar. En estos casos l’us generalisat marca la norma. b. La caiguda de la //-d-// en el sufix //–ador, -adora, -adors//, -adores és prou corrent, pero encara es pronuncia esta en alguns parlars valencians i s’ha de mantindre la seua pronunciació: //mocador// i no //mocaor//, //llaurador// i no //llauraor//, //treballadora// i no //treballaora//, //creadors// i no //creaors//, //treballadores// i no //treballaores//... c. La caiguda de la //-d-// intervocàlica del valencià meridional no és acceptable: //roda// i no //roa//\\ //ajuda// i no //ajua// d. En cas d’aparéixer una //-d-// en posició final es pronunciarà //-t//. e. En fer els diminutius dels participis acabats en //-at//, la //-t//, en quedar intervocàlica, es transforma en //-d-//, no obstant s’emmudix, encara que es manté en l’escritura. Esta caiguda de //-d-//, és general i pròpia de registres orals formals: //cremaet/a//, i no //cremadet/a//\\ //ofegaet/a//, i no //afegadet/a//\\ //foradaet/a//, i no //foradadet/a// En cas de substantius com //forat// i participis substantivisats farem: //foraet//, i no //foradet//\\ //gelaet//, i no //geladet//\\ //tancaet//, i no //tancadet//\\ //trencaet//, i no //trencadet// f. En fer els superlatius dels participis acabats en //-at//, com en el cas anterior, la //-t//, en quedar intervocàlica, passa a //-d-//, si be la tendència és emmudir-la. Esta caiguda o emmudiment de la //-d-// és pròpia de registres molt informals i s’haurà de pronunciar en els registres informals i formals: //gelat//, //geladíssim/a// i no //gelaíssim/a//\\ //cremat//, //cremadíssim/a// i no //cremaíssim/a//\\ //corcat//, //corcadíssim/a// i no //corcaíssim/a//\\ //buscat//, //buscadíssim/a// i no //buscaíssim/a// === 2.6. [t] oclusiu, dentoalveolar, sort === a. La //t// s’ha de pronunciar darrere de //n, l, r//, en posició final o seguida de //s//: //interessant// i no //interessan//\\ //molts// i no //mols//\\ //parts// i no //pars//\\ //cantants// i no //cantans// b. S’ha de pronunciar la //t// dels gerundis seguits de pronoms: //cantant-la// i no //cantan-la//\\ //dient-ho// i no //dien-ho// o //diemvo//\\ //donant-nos// i no //donan-nos// c. La //-t// en posició final, precedida de vocal i seguida de consonant, sol emmudir-se en una pronunciació poc cuidada, cosa que s’ha d’evitar: //un grapat de llenya// i no //un grapà de llenya//\\ //forat gran// i no //forà gran//\\ //nit fosca// i no //ni fosca//\\ //sèt duros// i no //se duros// d. S’han de pronunciar en //t// les paraules que provenen de la forma llatina //-ITARE//: //falsetat// del llatí FALSITATE i no //falsedat//\\ //claritat// del llatí CLARITATE i no //claredat//\\ //soletat// del llatí SOLITATE i no //soledat//\\ excepte //mortaldat// del llatí MORTALITATE. e. Els grups consonàntics //TM, TN, TL, TLL// s’han simplificat en //M, N, L, LL//, despuix d’un procés com el següent: PTM > NM > MM > M\\ PTM > TM > MM > M\\ TSM > TM > M No s’ha de pronunciar ni escriure la //t// d’estos grups. La simplificació es pot documentar ya en tots els clàssics. Tampoc s’han de pronunciar geminades les consonants a les quals acompanyava: //semana// i no //setmana// o //semmana//\\ //somoure// i no //sotmoure// o //sommoure//\\ //velar// i no //vetlar// o //veŀlar//\\ //enrollar// i no //enrotllar//\\ //mole// i no //motle//\\ //ralla// i no //ratlla//\\ //billet// i no //bitllet//\\ //bolletí// i no //butlletí//\\ //cona// i no //cotna// o //conna// excepte en paraules cultes a on sí es pronuncia la //t//: //etnografia, ètnia// i derivats. f. El dígraf TZ Este dígraf es pronuncia en aquelles paraules que tenen etimològicament un grup D’C llatí + //e, i//, com és el cas dels numerals dotze DUODĚCIM, tretze TREDĚCIM, setze SEDĚCE i també en paraules àraps com: //atzemble, Atzúvia, atzavara, Atzuara, Atzaneta// i unes atres com //guitza, batzoles, betzo//. El sufix llatí -IZARE ha donat en valencià //-isar//, en //s// sonora i aixina s’haurà de pronunciar i escriure. g. No s’admet la pronunciació d’una //-t// no etimológica en paraules com: //canvi// i no //cànvit//\\ //premi// i no //prèmit//\\ //nervi// i no //nèrvit//\\ //juí// i no //juït// Tampoc s’admet la pronunciació d’una //-t// final en l’adverbi de temps //quan//, puix esta tendència, encara que ben antiga, a pronunciar //quant// fa que es confonga en l’adverbi de quantitat //quant//, que sí la du. Pensem que //quan// equival al castellà //cuando// i //quant// a //cuanto//: //quan vaja a ta casa// i no //quant vaja a ta casa//\\ //vine quan vullgues// i no //vine quant vullgues//\\ //¿quàn ha aplegat?// i no //¿quànt ha aplegat?//\\ //parla quan vullgues// i no //parla quant vullgues// ==== 3. Sibilants ==== === 3.1. [z] alveolar, fricatiu, sonor i [s] alveolar, sibilant, sort === a. La //-s-// entre vocals serà sempre sonora i no s’admet una pronunciació sorda en esta posició: //casa// [káza] i no //cassa// b. S’admet que la //s// sorda es pronuncie sonora quan va seguida d’un sò sonor vocàlic o consonàntic: //els dèu, desviure// c. La grafia //z// sempre representa una alveolar, fricativa, sonora en qualsevol posició: //zero, onze, recolzar, zeta// d. El sufix llatí -ITIA, que servix per a formar substantius que designen qualitats abstractes, ha donat en valencià //ea//, per tant no es pronunciarà mai una //-s-// intercalada: //bellea, pobrea, malea, naturalea//, i no //bellesa, pobresa, malesa, naturalesa//. e. Darrere de //-ll-// no és admissible la pronunciació de //-s// final, com si d’una palatal, africada, sorda es tractara, sino com una esse sorda. No pronunciarem //fillch// sino //fills//\\ No pronunciarem //ballch// sino //balls// f. Igualment que en el punt anterior, pronunciarem [s], com una alveolar, sibilant, sorda, en posició final darrere de //-t-//, i no com una palatal, africada, sorda [č]. Direm //prats, molts, ports, vestits// i no //prach, molch, porch, vestich//. g. El valencià, fidel a l’etimologia i tradició clàssiques, no palatalisa, com fa el català, la sibilant inicial en paraules com: //simple// (//simplex//), //seixa// (provablement del cèltic //saĭa//), //sifra// (de l’àrap //sifr//), //soliguer// (//soricarĭu//), //ciprés// o //ciprer// (del llatí //Cypressus//). Per tant pronunciarem: //simple// i no //ximple//\\ //seisa// i no //xeixa//\\ //sifra// i no //xifra//\\ //soliguer// i no //xoliguer// o //xoriguer//\\ //ciprés// i no //xiprer// ==== 4. Labiodentals ==== === 4.1. [v] labiodental, fricatiu, sonor === a. S’ha de diferenciar fonèticament la [v] de la [b]. No s’admet una realisació bilabial de la //v//, pròpia del dialecte apichat: //viure, vore//, i no //biure, bore// === 4.2. [f] labiodental, fricatiu, sort === a. Apareix en totes les posicions (//fum, corfa, baf//) i no presenta cap de problema destacable. ==== 5. Laterals ==== === 5.1. [l] lateral, líquit, alveolar, sonor === a. La ele geminada (ŀl), no es pronuncia ni s’escriu, no existix en la fonètica valenciana, reduint-se a una //l// simple. Les formes dialectals //mol·le, espaŀla, veŀlar, ameŀla//, no són autèntiques geminacions etimològiques sino una pronunciació assimilada de l'antiga //tl// (//motle, espatla, vetlar, ametla//). b. La ele de les formes arcaiques //altre, altra, altres, nosaltres, vosaltres// no es pronuncia ni s’escriu. Esta caiguda de la //-l-// és general en valencià i es pot documentar en els nostres clàssics. c. La //l// s'ha de pronunciar en una resonància velar mija, entre la //l// castellana i la catalana. d. La //l-// inicial en valencià tendix a palatalisar-se. Esta és una tendència molt pròpia de la nostra llengua. Recordem que els nostres clàssics escriuen //libre, ladre, leis// i hui s'escriu i pronuncia //llibre, lladre, lleis//. Són acceptables les palatalisacions com: //llògic, lliberal, lliterari, llegislació, llaberint, llacre, llànguit, llectura, llegítim// i derivats excepte aquelles que es grafien en //l-// inicial i que s’arrepleguen en el Diccionari Ortogràfic de la RACV. e. No s’admet l’emmudiment de la //l// en l’artícul masculí i femení plural, davant de consonant i inclús davant de vocal en alguns llocs, fet característic en algunes comarques del valencià meridional: //les palmeres, les cases, els carrers, els pardalets, els amics, les amigues// i no //es palmeres, es cases, es carrers, es pardalets, es amics, es amigues//. === 5.2. [1] lateral, líquit, palatal, sonor === a. La elle s’ha de pronunciar en posició inicial, medial i final com a tal i no com a //y//. //llenç// i no //yenç//\\ //falla// i no //faya//\\ //cavall// i no //cavay// b. El substantiu //llenya// i els seus derivats solen prendre, per assimilació, la forma //nyenya//. S’ha de pronunciar: //llenya// i no //nyenya//\\ //llenyador// i no //nyenyador//\\ //llenyater// i no //nyenyater//\\ //llenyera// i no //nyenyera//\\ //llenyós// i no //nyenyós// === 5.3. [y] fricatiu, palatal, sonor === a. Existix en valencià un fonema fricatiu, palatal, sonor en paraules com: //joya, Foyos, Aldaya, epopeya, yayo, Alboraya// De la mateixa manera s’ha de pronunciar el pronom personal //yo// (en o tancada) i l’adverbi o conjunció //ya//. Mai es pronunciaran //jo//, //ja// com //joc// o //jardí//. ==== 6. Vibrants ==== === 6.1. [r] vibrant, alveolar, sonor === a. S'ha de pronunciar sempre la //r// etimològica en final de paraula o seguida de consonants: //valer, patir, carrers, dinars// Excepte en //diners// i //socors// a on no es pronuncia la //r//, com tampoc es pronuncia en la paraula //arbre// la primera //r//. En el cas de la paraula //dimarts//, la //r// s'ha de pronunciar, cosa que no es fa mai en la parla coloquial i vulgar. b. S'ha de pronunciar la //r// dels infinitius seguits de pronom: //portar-li// i no //porta-li//\\ //dir-li-ho// i no //di-li-ho//\\ //anar-se’n// i no //ana-se’n// c. S’ha de pronunciar la //r// dels infinitius seguits del pronom neutre //ho//, sense convertir-la en una //v//, com es fa en alguns llocs meridionals: //penjar-ho// i no //penja-vo//\\ //dir-ho// i no //di-vo// d. S'admet en el llenguage coloquial la pronunciació sense //r// de la primera sílaba del verp //perdre//, ‘pedre’ o del verp //deprendre//, ‘dependre’, pero és aconsellable la pronunciació en tota la seua flexió en els nivells superiors del llenguage. e. No s’admet la pronunciació d'una //r// no etimològica en alguns substantius i infinitius. //vore// i no //vórer//\\ //conte// i no //cónter//\\ //caure// i no //càurer//\\ //traure// i no //tràurer//\\ //quinqué// i no //quinquer//\\ //creure// i no //créurer//\\ //riure// i no //ríurer// f. Tampoc s’admet la pronunciació d'una //r// epentètica no etimològica, pròpia del català central, en paraules i els seus derivats com: //murta// del llatí MYRTA i no //murtra//\\ //cartó// del llatí CHARTA i no //cartró//\\ //orde// del llatí ORDINE i no //ordre//\\ //tesor// del llatí THESAURU i no //tresor//\\ //alfàbega// de l’àrap //al habaqa// i no //alfàbrega// ==== 7. Nassals ==== === 7.1. [n] nassal, sonor === a. La //n// davant de //f// o //v// es pronuncia //m-//: //canvi// ‘camvi’, //enfit// ‘emfit’. b. El grup MP + consonant es reduïx a N + consonant //contar// i derivats i no //comptar// c. Es pronunciaran en //n// les paraules //rellonge, llangosta, estrínjol, llonja, mensage// i derivats, i no //relloge, llagosta, estríjol, lloja, missage / message//. La forma llonja ya apareix en **l’Espill** del clàssic valencià Jaume Roig (1459). > //"passant per Lonja / ab una monja"// (2615) També apareix en el **Liber Elegantiarum** de Joan Esteve (1489). > //"La longia dels mercaders: Forus negotiationis mercatorum"// La forma rellonge ya apareix en els nostres clàssics, com en el **Procés de les Olives** (1497). > //"Hi no desconcerten un punt los relonges"// (1615) També apareix en les obres de Roïç de Corella. > //"Ab rellonge de amor sotlicita despertà les altres..."// (330) La forma mensager apareix, entre unes atres obres, en **l’Espill** de Jaume Roig (1459) > //“Que el mensager / de la muller”// (11215) Les formes //llangosta, mangrana, brinsa// i derivats són les generals en tot el valencià i no poden ser proscrites de l’estàndart oral. d. S'ha de pronunciar //nervi// i derivats, mai //nyervi//; de la mateixa manera s'ha de pronunciar //nuc// i derivats i no //nyuc//. e. No és acceptable en cap de registre l’emmudiment de la //-n-// en el plural de les paraules acabades en //-e// àtona, puix és etimològica, clàssica i general en valencià: //hòmens// i no //homes//\\ //jóvens// i no //joves//\\ //térmens// i no //termes//\\ //vèrgens// i no //verges//\\ //ràvens// i no //raves//\\ //òrguens// i no //orgues//\\ //órdens// i no //ordes//\\ //màrgens// i no //marges// f. S’admeten els plurals analògics //cafens// o //sofans// i els diminutius //cafenet// i //sofanet//. === 7.2. [m] nassal, sonor === a. Els sufixos //con-, en-, in-// seguits de //m// es transformen en //com-, em-, im-//: //commoure, emmarcar, immortal...// b. El grup MN es manté en paraules com //alumne, damnificar, indemnisar//. Este grup s’ha de simplificar en N en formes com: //condena// i no //condemna//\\ //niàcees// i no //mniàcees//\\ //nemònica// i no //mnemònica//\\ //nemotècnia// i no //mnemotècnia//. c. Els grups TM i PTM s'han resolt en M i aixina es pronunciaran: //semana// i no //setmana// o //semmana//\\ //sometre// i no //sotmetre// o //sommetre//. === 7.3. [n̬] nassal, palatal === a. La paraula //llunt// és el resultat d’una dissimilació de les palatals de //lluny//; este fet és característic i general en valencià i ha donat derivats com: //lluntà, lluntanança, lluntania// La forma estàndart serà //llunt// i derivats. b. S'admet la forma //nyas// d'imperatiu per //jas// en expressions com ‘¡nyas!’ o ‘¡nyas, coca!’, pròpies del llenguage coloquial o familiar. ==== 8. Palatals ==== === 8.1. [č] palatal, africat, sort === a. Es grafia //ch//, i //ig// o //g// en posició final, la seua pronunciació ha de ser palatal, africada i sorda. És el mateix sò de la //c// italiana de //voce// o //ciao// i el de la //ch// castellana de //leche// o //chimenea//. D'esta manera es pronunciaran per eixemple les següents paraules: //chiquet, pancha, maig, chincha, flecha, mig// === 8.2. [ğ] palatal, africat, sonor === a. No s’admet en l'estàndart oral la pronunciació sorda d’este fonema, pronunciació característica del dialecte apichat. [mẹğẹ] i no [mẹčẹ] (meche)\\ [mağọr] i no [mačọr] (machor) b. No s’admet la pronunciació fricativa d’este fonema, ya que en valencià només hi ha un fonema prepalatal, sonor, africat, no fricatiu. [viáğẹ] africat, i no [viážẹ] fricatiu c. Algunes localitats de les comarques valencianes septentrionals solen antepondre una //i// a la palatal, africada, sonora [ğ] que s’ha d’evitar en registres formals: direm //viage// i no //viaige//, //major// i no //maijor//, //juge// i no //juige//, //fege// i no //feige//... ==== 9. Prepalatals ==== === 9.1. [s] prepalatal, fricatiu, sort === a. No s’admet en la llengua estàndart l’increment palatal //ei-//: //Xàtiva// i no //Eixàtiva//\\ //xàrcia// i no //eixàrcia//\\ //Xeraco// i no //Eixeraco// b. Tampoc s’admet l’elisió de la //i// que sol precedir a la //x//, pròpia d'algunes zones. //caixa// i no //caxa//\\ //faixa// i no //faxa//\\ //reixa// i no //rexa// c. S’admet la sonorisació d’este fonema, per fonètica sintàctica, quan va entre sons sonors: //peix ample, baix de tot...// d. La grafia //x// representa també els sons [ks] sort com ara: //extra, màxim, tòxic//; i [gz] sonor en la combinació ex+vocal o consonant sonora com ara: //examen, existir, exorbitant, exlibris//. e. No s’ha de pronunciar [sk] (//s// sorda) l'increment //-xc-// dels verps de la tercera conjugació i algun de la segona com viure: //partixca, servixca, vixca i no patisca, servisca, visca...// En estos casos la //x// és prepalatal, fricativa, sorda com en //peix, Xàtiva, caixa//. f. En alguna zona del valencià septentrional, com la Plana, es produïx una despalatalisació de la [š] en el grup //-ix-//, fet que es detecta també en els nous parlants que s’incorporen a l’idioma. S’ha d’evitar esta despalatalisació: //faixa// i no //faisa//\\ //caixa// i no //caisa//\\ //feix// i no //feis//\\ //peix// i no //peis//\\ //reixa// i no //reisa// g. El numeral cardinal //xixanta// i derivats presenta, en el valencià general, una palatalisació de la //s-// llatina (sexagĭnta) pròpia de l'estàndart oral valencià, i no ‘sixanta’ o ‘seixanta’. Cas a banda és la lletra //h// que en valencià és muda. No obstant, en aquelles paraules estrangeres que no han segut adaptades al valencià sona aspirada [h]: //holding, handicap, hall, Hawai//. Les paraules que sent d’orige estranger han segut adaptades al valencià han perdut esta aspiració: //hàmster, hoquei//... S'ha de tendir a emmudir esta //h// que introduïx un fonema alié en la nostra llengua. ===== III - L’ACCENT FONÈTIC ===== Hem d'intentar corregir alguns defectes prou generalisats relacionats en l'accent fonètic. a. No és correcte el desplaçament de l'accent en la combinació de pronoms dèbils: //dóna-li-la// i no //dona-lí-la//\\ //pórta-li'l// i no //porta-lí'l//\\ //ménja-te'l// i no //menja-té'l// b. No és correcte el desplaçament de l’accent per influència del castellà en la conjugació dels verps del primer grup acabats en -iar. Recordem que la llengua valenciana conserva l'accentuació genuïna en verps com ensomiar, atiar, desbalafiar o estalviar, que no han segut afectats per l'accentuació castellana. Els temps i persones que han patit esta castellanisació són el present d'indicatiu en la 1a, 2a, 3a i 6a persona i el present de subjuntiu també en la 1a, 2a, 3a i 6a persona. Direm //yo canvíe// i no //yo cánvie//\\ //ell estudía// i no //ell estúdia//\\ És dir //yo canvíe//, //tu canvíes//, //ell canvía//, //ells canvíen//, i no en l'accentuació castellana //yo cánvie//, //tu cánvies//, //ell cánvia//, //ells cánvien//. Igualment tots els verps acabats en //-iar//. c. En valencià alguns cultismes s'han generalisat en un determinat accent per distints motius, entre ells perque, com a cultismes o tecnicismes, entraren per mig del castellà, anglés o francés en époques en que estes eren les úniques llengües de la tècnica i la cultura i ara és ben difícil aixar arrere. Aixina puix direm: //reptíl// i no //rèptil//\\ //atmòsfera//* i no //atmosféra//\\ //textíl// i no //tèxtil//\\ //missíl// i no //míssil//\\ //obóe// i no //oboé//\\ //tímpan// i no //timpà//\\ //aerolít//* i no //aeròlit//\\ //monolít// i no //monòlit//\\ //mèdula// i no //medúla//\\ //Atíla// i no //Àtila//\\ //dioptría//* i no //diòptria//\\ //aureòla//* i no //aurèola//\\ //rubeòla// i no //rubèola//\\ //Etiopía//* i no //Etiòpia//\\ //olimpiàda// i no //olimpíada//\\ //Himalàya// i no //Himàlaya// * Estes formes són les que dona el Diccionari Català-Valencià-Balear. Els cas de //aureola// està documentat, com a forma plana i no esdrúixola, en l'Espill de Jaume Roig: //"per semblant escola / doncs l'aureola"//. No obstant, l'accent d'unes atres paraules no coincidix en el castellà. Aixina direm: //magnetòfon// i no //magnetofón//\\ //handból// i no //hándbol//\\ //esperít// i no //espérit//.