Diferències
Ací es mostren les diferències entre dos versions de la pàgina.
Next revision | Previous revision |
blog:traductor_de_valencia [01/08/2013 17:24] – creat Bernat | blog:traductor_de_valencia [23/01/2014 18:00] (Actual) – edició externa 127.0.0.1 |
---|
| |
El **Patronat de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana** ha concedit una beca per a que, en el determini de vora un any, la **Real Acadèmia de Cultura Valenciana** conte en un traductor valencià que estarà a disposició de tots els usuaris en la seua pàgina web. | El **Patronat de la Real Acadèmia de Cultura Valenciana** ha concedit una beca per a que, en el determini de vora un any, la **Real Acadèmia de Cultura Valenciana** conte en un traductor valencià que estarà a disposició de tots els usuaris en la seua pàgina web. |
| |
| ===== ===== |
| |
Els continguts i l'assessorament llingüístics depenen de la **Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes** de l'institució, que ya conta en un //Corrector Ortogràfic Valencià//, el //Diccionari Ortogràfic Valencià-Castellà/Castellà-Valencià//, el //Diccionari General de la Llengua Valenciana//, //Els verps en Llengua Valenciana//, el //Diccionari de Sinònims//, el //Estàndart Oral Valencià// i uns atres treballs llingüístics, duts a terme per la Secció i que seran la base d'este nou traductor. | Els continguts i l'assessorament llingüístics depenen de la **Secció de Llengua i Lliteratura Valencianes** de l'institució, que ya conta en un //Corrector Ortogràfic Valencià//, el //Diccionari Ortogràfic Valencià-Castellà/Castellà-Valencià//, el //Diccionari General de la Llengua Valenciana//, //Els verps en Llengua Valenciana//, el //Diccionari de Sinònims//, el //Estàndart Oral Valencià// i uns atres treballs llingüístics, duts a terme per la Secció i que seran la base d'este nou traductor. |
| |
El traductor serà de castellà a valencià i valencià a castellà, i el tècnic informàtic becat per a la seua realisació és Tomàs Miralles, que dispondrà d'una beca durant l'any que realisarà este treball. S'utilisarà el sistema de traduccions //Apertium//, un proyecte desenrollat i utilisat internacionalment, que permetrà l'ampliació del traductor a atres llengües ademés del castellà. | El traductor serà de castellà a valencià i de valencià a castellà, i el tècnic informàtic becat per a la seua realisació és **Tomàs Miralles**, que dispondrà d'una beca durant l'any que realisarà este treball. S'utilisarà el sistema de traduccions //Apertium//, un proyecte desenrollat i utilisat internacionalment, que permetrà l'ampliació del traductor a atres llengües ademés del castellà. |
| |